Первая книга ЦарствГлава 26 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Саул разбил свой лагерь рядом с дорогой на холм Хахила, что напротив Иешимона, но Давид стоял в пустыне. Когда он увидел, что Саул последовал за ним туда, |
|
4 он послал лазутчиков и узнал, что Саул действительно пришел. |
|
5 |
|
6 Давид спросил хетта Ахимелеха и Авишая, брата Иоава, сына Саруи: |
|
7 |
|
8 Авишай сказал Давиду: |
|
9 |
|
10 Верно, как и то, что жив Господь, — сказал он, — Господь Сам сразит его. Либо придет его время, и он умрет, либо он пойдет в бой и погибнет. |
|
11 Но не приведи Господь мне поднять руку на Господнего помазанника. Возьми-ка копье и кувшин для воды у его изголовья, и пойдем. |
|
12 |
|
13 Давид перешел на другую сторону и встал на вершине горы вдали, между ними было большое расстояние. |
|
14 Он закричал войску и Авнеру, сыну Нира: |
|
15 |
|
16 Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что жив Господь, ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Господа. Посмотри вокруг себя. Где копье царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья? |
|
17 |
|
18 и добавил: — Зачем мой господин преследует своего слугу? Что я сделал и в каком зле повинен? |
|
19 Пусть же мой господин, царь, выслушает слова своего слуги. Если Господь настроил тебя против меня, то я совершу жертвоприношение Ему. Но если это сделали люди, пусть они будут прокляты перед Господом! Они прогнали меня от моей доли в Господнем наследии и сказали: «Ступай, служи другим богам!» |
|
20 Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Господа. Царь Израиля ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой. |
|
21 |
|
22 |
|
23 Господь вознаграждает каждого человека за его праведность и верность. Сегодня Господь отдал тебя в мои руки, но я не поднял руки на Господнего помазанника. |
|
24 Пусть как твоя жизнь была сегодня для меня драгоценной, так ценится у Господа моя жизнь, и пусть Он избавит меня от всякой беды. |
|
25 |
Das erste Buch SamuelKapitel 26 |
|
1 Die aber von Siph |
|
2 Da machte sich Saul |
|
3 Und lagerte sich |
|
4 sandte |
|
5 Und David |
|
6 Da antwortete |
|
7 Also kam |
|
8 Da sprach |
|
9 David |
|
10 Weiter sprach |
|
11 so |
|
12 Also nahm |
|
13 Da |
|
14 Und |
|
15 Und David |
|
16 Es ist aber nicht fein |
|
17 Da erkannte |
|
18 Und |
|
19 So höre |
|
20 So verfalle nun mein Blut |
|
21 Und Saul |
|
22 David |
|
23 Der HErr |
|
24 Und wie heute |
|
25 Saul |
Первая книга ЦарствГлава 26 |
Das erste Buch SamuelKapitel 26 |
|
1 |
1 Die aber von Siph |
|
2 |
2 Da machte sich Saul |
|
3 Саул разбил свой лагерь рядом с дорогой на холм Хахила, что напротив Иешимона, но Давид стоял в пустыне. Когда он увидел, что Саул последовал за ним туда, |
3 Und lagerte sich |
|
4 он послал лазутчиков и узнал, что Саул действительно пришел. |
4 sandte |
|
5 |
5 Und David |
|
6 Давид спросил хетта Ахимелеха и Авишая, брата Иоава, сына Саруи: |
6 Da antwortete |
|
7 |
7 Also kam |
|
8 Авишай сказал Давиду: |
8 Da sprach |
|
9 |
9 David |
|
10 Верно, как и то, что жив Господь, — сказал он, — Господь Сам сразит его. Либо придет его время, и он умрет, либо он пойдет в бой и погибнет. |
10 Weiter sprach |
|
11 Но не приведи Господь мне поднять руку на Господнего помазанника. Возьми-ка копье и кувшин для воды у его изголовья, и пойдем. |
11 so |
|
12 |
12 Also nahm |
|
13 Давид перешел на другую сторону и встал на вершине горы вдали, между ними было большое расстояние. |
13 Da |
|
14 Он закричал войску и Авнеру, сыну Нира: |
14 Und |
|
15 |
15 Und David |
|
16 Скверно же ты поступил! Верно, как и то, что жив Господь, ты и твои люди заслуживаете смерти, потому что вы не охраняли вашего господина, помазанника Господа. Посмотри вокруг себя. Где копье царя и кувшин для воды, которые были у его изголовья? |
16 Es ist aber nicht fein |
|
17 |
17 Da erkannte |
|
18 и добавил: — Зачем мой господин преследует своего слугу? Что я сделал и в каком зле повинен? |
18 Und |
|
19 Пусть же мой господин, царь, выслушает слова своего слуги. Если Господь настроил тебя против меня, то я совершу жертвоприношение Ему. Но если это сделали люди, пусть они будут прокляты перед Господом! Они прогнали меня от моей доли в Господнем наследии и сказали: «Ступай, служи другим богам!» |
19 So höre |
|
20 Не дай же моей крови пролиться на землю вдали от Господа. Царь Израиля ищет меня, как блоху, гоняется за мной по горам, как за куропаткой. |
20 So verfalle nun mein Blut |
|
21 |
21 Und Saul |
|
22 |
22 David |
|
23 Господь вознаграждает каждого человека за его праведность и верность. Сегодня Господь отдал тебя в мои руки, но я не поднял руки на Господнего помазанника. |
23 Der HErr |
|
24 Пусть как твоя жизнь была сегодня для меня драгоценной, так ценится у Господа моя жизнь, и пусть Он избавит меня от всякой беды. |
24 Und wie heute |
|
25 |
25 Saul |